מקור שמות המשפחה של יהודי מרכז אסיה

מתוך ויקיגניה, המיזם הגנאלוגי העברי
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

שמות המשפחה של יהודים מאזור מרכז אסיה (אירן, אפגניסטן, כורדיסטן, פקיסטן, בוכרה וצפון הודו) מבוססים בעיקר על מקצועות ותארים בשפות כמו: פרסית, כורדית, בוכרית, אפגנית, הודית, עברית, ערבית ארמית ועוד... באזור הודו שמות המשפחה מורכבים משם הכפר שממנו הגיע המשפחה והסיומת קאר(נכתב גם כאר, קר וכר) שפרושה מן למשל קהימקר מהכפר קהים, תאלקר מהכפר תאל, מופזזקר מהכפר מופזז ישנם יהודים מאזור אפגניסטן שנושאים שמות הודיים כאלו בגלל ההגירה המרובה באזור זה (היהודים באזור אפגניסטן והודו היו ברובם סוחרים והיו מתיישבים במקומות שונים בשל מסחר ולכן ניתן לימצוא באזורים אלו שמות משפחה מגוונים משפות שונות כמו הודית, ערבית, פרסית עברית ועוד...). מכייון שבערים מסויימות בפרס היו הרבה משפחות כהנים, משפחות כהנים מסויימות היו מוסיפים לשם כהן כינויי כמו משפחות: כהן שאולי (על שם אבי המשפחה שאול), מלמד הכהן (על שם מקצוע), כהן דיין (על שם תפקיד ראש המשפחה כדיין). בכורדיסטן היו נוהגים להצמיד כשם משפחה את השם הפרטי של האב הקדמון את האות ב שהיא קיצור של המילה הארמית ביתא שמשמעותה היא משפחה למשל: במירו-ביתא מאיר (משפחתו של מאיר), בזקן-ביתא זקן, במרם-ביתא עמרם, הפרופ' אברהם גלאנטי מספר כי ליהודי באשקאלי (Basqala) בכורדיסתאן התורכית לא היו שמות משפחה. הבן נקרא על שם אביו.

פרושי שמות של יהודי מרכז אסיה

שמות גיאוגרפים

  • אורפלי- מהעיר אורפה שבכורדיסטן הסיומת "לי" בטורקית משמעותה שיוך למקום
  • איספאני- בן העיר איספאן באירן
  • אפראסייבי- מאפרסייב (שם של חלק עתיק מהעיר סמרקנד שבאוזבקיסטן)
  • בוקרי- על שם הכפר בוקאר שליד העיר סבזוואר שבפרס
  • בושרי- מהעיר בושהר שבפרס
  • ברזאני - מהעיר ברזאן שבכורדיסטן
  • ג'רג'י- מגאוגריה (גרוזיה) בפרסית
  • דילמאני- מהעיר דילמאן שבפרס
  • הנדי- הודי בפרסית
  • הרטי - מהעיר הרט שבאפגניסטן
  • חמדני / המדני- מהעיר חמדן שבאיראן
  • טבריזי- מהעיר טבריז שבכורדיסטן האיראנית
  • טהרני- מהעיר טהרן שבפרס
  • יזדי - מהעיר יזד שבפרס
  • כשאני - מהעיר כשאן שבפרס
  • מוסלי- מהעיר מוסול שבכורדיסטן
  • מנגי- על שם כפר ליד העיר קזווין שבפרס
  • מרוותי- על שם העיר מרב שבטורקמניסטן
  • משהדי - מהעיר משהד שבפרס
  • סנדורי- מהעיר סנדור שבכורדיסטן
  • ספרדי- שם שנמצא אצל יהודי כורדיסטן ומצביע על שייכות למגורשי ספרד
  • עג'מי - פרסי בערבית
  • קבולי- מהעיר קבול שבאפגניסטן
  • קומסי- מהעיר קומס שבצפון פרס
  • שימאלי- צפוני בערבית
  • שירזי- מהעיר שיראז שבפרס

מקצועות

  • אלחלאואצי- מיצר חלבה בכורדית
  • באפמבה, פמבהי- מנפח צמר גפן למזרונים בפרסית
  • בוסטני- אדם העוסק בגננות בפרסית
  • בנא - בנאי בפרסית
  • גאנא- זמר או חזן באפגנית ואורדו
  • ג'רסי- מנתח בפרסית
  • זנג'ילבאף- קולע שלשלאות בפרסית
  • זרגרי - צורף בפרסית
  • חכאך- חוקק בפרסית
  • ח'אכשורי- רוחץ אפר בפרסית (מקצוע זה היה מצוי בעיר איספאן שבפרס יהודים עניים היו לוקחים את האבק מחנויות צורפים והיו מפרידים את האבק מגרגרי זהב שהיו בו)
  • חממי- מנהל בית מרחץ בפרסית
  • טביב- רופא בערבית (המילה הערבית עברה עם הזמן לשפות כמו פרסית, כורדית ועוד...)
  • יפינטלאה- אופה בארמית של יהודי אורמיה
  • כ'ליפא- שוליית או מחליף המלמד אצל יהודי פרס ואפגניסטן
  • כלנתאר- ראש קהילה בבוכארית
  • מולה – רב ומנהיג בפרסית
  • מוקדאם- ראש קהילה בהודית
  • נאנוא - אופה בפרסית מהמילה נאן לחם בפרסית
  • נאג'ר- נגר בפרסית
  • סבאגה- צייר או צבע בכורדית
  • עמבר- מיצר עמבה בהודית מהמילה עמב שפרושה מנגו בהודית
  • פוזיילוב- מקור השם הוא במילה הפרסית-בוכארית פוזייל שפרושה עילוי כלומר אבי המשפחה הצטיין בתורה
  • פאנדיט – מלמד בהודית
  • צ'איוולה – בעל דוכן לתה בהודית
  • צ'וקידר- שומר בהודית
  • צ'ינהסאז - זגג בפרסית
  • צרכצי- פושט עורות בפרסית ובכורדית
  • רוטי- אופה בהודית
  • רכ'טגר- יצקן בפרסית
  • רנגרז - צבע בפרסית
  • תיזאבגר- מייצר חומצה חנקנית בפרסית

תארים וכינוים

  • אגאבאבה / אקא-באבה- אדון אבא בפרסית (אגא-אדון באבא-אבא)
  • אגאי- אדון
  • אווארה- נודד בהודית
  • אסלן- אריה בכורדית ובטורקית
  • אפרידי- ההיגוי של השם אפרים אצל יהודי אפגניסטן
  • ארזאני- עשיר, בעל ממון בכורדית
  • בביוף- בנו של באבאי (שם פרטי נפוץ בין יהודים שישבו באזורים דוברי פרסית)
  • בראני- זר, מהגר או נוכרי בערבית
  • דאגי- שחור או כהה בכורדית
  • דחליקה- חוטב עצים בכורדית
  • זר- קיצור של השם זרובבל אצל יהודי פרס
  • חאג'י- עולה רגל בפרסית
  • חביבי- אהוב, יקיר בפרסית
  • טוואלוט- אדם משכמו ומעלה באפגנית
  • כלימי- כינויי שנהפך לשם משפחה אצל יהודים שנאלצו להתאסלם בזמן אניסת יהודי משהד וחזרו ליהדותם
  • מהג'ירניה- מהגר או זר בכורדית
  • מוהבתי- מגלה חיבה בפרסית
  • סאטארה- כוכב בפרסית
  • סיבהי/ סיבהני- זקן בפרסית
  • סינג- אריה בהודית בדרך כלל כתואר גבורה
  • פאמביי - בהיר בפרסית (פאמ-צבע, גוון וביי-חסר, ללא )
  • פארדסי- זר בהודית כינויי ליהודים שהגרו מעיראק להודו
  • פוג'ארי- ראשון או מצטיין בהודית
  • קאשי- זורח או מאיר בהודית
  • שידו / שיזו- בעל כוחות על טיבעים בכורדית (מלשון שד)

תחיליות וסיומות

  • וב/ייב- בן אצל יהודי בוכרה (גם אצל יהודי הקווקז). אברמוב, שבתאייב
  • וף- בן בפרסית-בוכרית. אברמוף, חסידוף.
  • זאדה- בן בפרסית. נתנזאדה, יצחקזאדה
  • יאן- בן בפרסית. אברמיאן, יצחקיאן
  • לי- סיומת שמראה על מוצא בכורדית וטורקית. אורפלי, בגדדלי
  • פור- בן בפרסית. אברמפור, לויפור
  • קאר- סיומת שמראה על מוצא בהודית. קהימקאר, פנקאר

רשימת מקורות

  • "הקשרים בין יהודי פרס וארץ ישראל"- מאת אברהם יערי
  • "היהודים בפרס לפני ששים שנה (בשנת 1880)"- מאת ע.צ. מלמד
  • "יהודי אפגניסטן בשנות הארבעים"- מאת ד"ר א. בראואר
  • "ממנהגי יהדות פרס (איראן)"- מאת חנינא מזרחי
  • "אנוסי משהד בישראל"- מאת א.ח. אלחנני
  • "יהודי כורדיסתאן"- מאת ד"ר שמעון מרכוס
  • "בית הכנסת הגדול של יהודי בוכרה נמצא במרתפי הק.ג.ב"- מאת בן ציון יהושוע
  • הספר "מוצא השמות"- מאת אברהם שטאל
  • "החינוך היהודי באפגאניסתאן"- מאת בן ציון יהושוע
  • אתר משפחת ניסמי