רשימת בוגרי מחזור י"ז של בית הספר החקלאי מקווה ישראל

מתוך ויקיגניה, המיזם הגנאלוגי העברי
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

שמות בוגרי מחזור י"ז של בית הספר החקלאי מקווה ישראל.

השמות

אברמסון מתניה

אריאל בן-ציון

אלכסנדרוני ניסן

אושיצקי הלל

אופנהיים שלמה

בלומנטל אריה

בוקופצר הינץ

בלום ישראל

בלומנפלד אברהם

בליי מכס

במברגר יוסף

ברונשטיין אברהם

ברנהרד מרטין

ברוך יצחק

גולדשטיין מנחם

גולדשלג יוסף

גלבלום דב

גינזבורג נחום

גורדון עמנואל

גרינבוים בנימין זאב

דנון יהודה

הולצברג יצחק

הופמן טוביה

וולסקי ישראל

ווקסמן משה

זכס אדגר

זלינגר שכנא

טיוור מרדכי

יעקבסון נתן

ירקוני אלישע

כהן אלכסנדר

כץ זאב

כץ יוחנן

כשדן יהודה

לב ברוך

לב יוחנן

ליברמן פנחס

לצקי אלכסנדר

לאופר ישראל

מדליה אריה

מזיה הרצל

מרגלית יגאל

ספיר יגאל

סדרי זאב

פוכס מרדכי

פורטוגל ישראל

פפר שמעון

פרונט סטניסלב

פרידמן שלמה

קארון חיים

קוזולבסקי מאיר

קירשנר מרדכי

קנזה יעקב

דאק הרודספיל

רדזיבילובסקי יוסף

רוזן ישראל

רוזנברג בנימין

רוזנפלד שמואל

רטנר יונה

שלם יצחק

שוורצשילד מקס

שטדלר אלכסנדר

שניצר שלמה

שרשבסקי יצחק

רשימת מקורות

  • דבר, יום ראשון, אוגוסט 22, 1937

הסבר לרשימות

הרשימות במאגר המידע לקוחות מתוך אתר עיתונות יהודית היסטורית.

חלק מהרשימות מתייחסות לאליאנס - הן מנויים לבולטינים השונים הקשורים לאליאנס, והן אנשים שתרמו באופן פרטי לחברה. כמו כן יכולים להופיע שמות של חברי ועדות באליאנס. בעיתונים האחרים שאינם קשורים לאליאנס, כמו עיתון הלבנון או המגיד, מדובר ברשימות תורמים לעניי ארץ ישראל או לנפגעי אסונות שונים בקהילות בעולם.

בנוסף ישנן רשימות המתייחסות למדור לחיפוש קרובים שהתפרסם בעיתונות והנוגע למחפשי קרובים מתקופת השואה.

הגעה למקור

  • לרוב ניתן להגיע למקור על ידי הקשת אחד משמות התורמים הכתובים ברשימות השונות, ובחירה בחיפוש של התאריך המדוייק המצויין בכותרת הדף. יש צורך בדיפדוף בעותק העיתון המלא (הניתן לצפייה במקוון באתר) על מנת להגיע לרשימות עצמן. זאת משום שתוצאת החיפוש מובילה לעתים לעמוד כלשהו בעיתון, ולא לעמוד המבוקש.
  • לעתים חיפוש שם אקראי אינו מניב תוצאות, ויש לנסות ולחפש שם אחר.
  • הערה: שמות העיירות במקור לרוב כתובים ביידיש בעיתונים המגיד והלבנון.
  • לא ניתן להגיע בחיפוש לשמות לועזיים בעיתון המגיד. לפעמים בהקשה על שם העיירה ביידיש אפשר להגיע למקור הכתוב בלועזית בעיתון העברי, אולם יש לדפדף בין שלל התוצאות המתקבלות בחיפוש.